Umowa dzier┼╝awy/Pachtvertrag

 
zawarta dnia (...) w (...) pomi─Ödzy:

1. Panem/Pani─ů (...), zam. w (...), legitymuj─ůcym/c─ů si─Ö dowodem osobistym (seria i numer dowodu osobistego)
    (lub)                      
(...) z siedzib─ů w (...), ul.(...), zarejestrowan─ů pod numerem (...), z zarz─ůdem w sk┼éadzie: (...), z kapita┼éem zak┼éadowym/akcyjnym w wysoko┼Ťci: (...), NIP: (...), reprezentowan─ů przez:

        1.) ___________________
        2.) ___________________,
   
zwanym/─ů dalej ÔÇ×Wydzier┼╝awiaj─ůcymÔÇŁ,

a

2. Panem/Pani─ů (...), zam. w (...), legitymuj─ůcym/c─ů si─Ö dowodem osobistym (seria i numer dowodu osobistego)
    (lub)                      
(...) z siedzib─ů w (...), ul. (...), zarejestrowan─ů pod numerem (...), z zarz─ůdem w sk┼éadzie: (...), z kapita┼éem zak┼éadowym/akcyjnym w wysoko┼Ťci: (...), NIP: (...), reprezentowan─ů przez:

        1.) ___________________
        2.) ___________________,
   
zwanym/─ů dalej ÔÇ×Dzier┼╝awc─ůÔÇŁ,


abgeschlossen am (...) in (...) zwischen:

2. Herr/Frau (...), wohnhaft (...), sich durch den Personalausweis (...) legitimierenden (Serie und Nummer des Personalausweises)
    (oder)                      
(...) mit Sitz in (...), unter der Nummer (...) eingetragen, mit dem Vorstand, der aus (...) besteht, mit dem Stamm-/Aktienkapital in H├Âhe von (...), Steuer-TIN: (...), vertreten durch:

        1.) ___________________
        2.) ___________________,

┬á┬á┬á im Folgenden kurz ÔÇ×Verp├ĄchterÔÇŁ genannt,

und

3. Herr/Frau (...), wohnhaft (...), sich durch den Personalausweis (...) legitimierenden (Serie und Nummer des Personalausweises)
(oder)                      
(...) mit Sitz in (...), unter der Nummer (...) eingetragen, mit dem Vorstand, der aus (...) besteht, mit dem Stamm-/Aktienkapital in H├Âhe von (...), Steuer-TIN: (...), vertreten durch:

    1.) ___________________
    2.) ___________________,
   
im Folgenden kurz ÔÇ×P├ĄchterÔÇŁ genannt,




┬ž 1

Wydzier┼╝awiaj─ůcy oddaje dzier┼╝awcy (opis urz─ůdzenia, rok produkcji, numer seryjny/ opis nieruchomo┼Ťci, powierzchnia, po┼éo┼╝enie, adres, nieruchomo┼Ť─ç ujawniona w ksi─Ödze wieczystej (ÔÇŽ), prowadzonej przez s─ůd rejonowy w (...)) do u┼╝ywania i pobierania po┼╝ytk├│w.


┬ž 1

Der Verp├Ąchter ├╝bertr├Ągt dem P├Ąchter das Recht zur Nutzung und zur Fr├╝chteziehung an (Gegenstandbeschreibung, Baujahr, Seriennummer/ Immobilienbeschreibung, Fl├Ąche, Lage, Adresse, eingetragen im Grundbuch des Amtsgerichts (...) unter der Nummer (...))




┬ž 2

Wydzier┼╝awiaj─ůcy o┼Ťwiadcza, ┼╝e przedmiot dzier┼╝awy, o kt├│rym mowa w ┬ž 1, stanowi jego w┼éasno┼Ť─ç i pozostanie ni─ů do wyga┼Ťni─Öcia niniejszej umowy.


┬ž 2

Der Verp├Ąchter erkl├Ąrt, dass der Pachtgegenstand, von dem im ┬ž 1 die Rede ist, sein Eigentum ist und bis zum Erl├Âschen dieses Vertrags sein Eigentum verbleibt.┬á




┬ž 3

1. Dzier┼╝awca o┼Ťwiadcza, ┼╝e znany jest mu stan techniczny przedmiotu okre┼Ťlonego w ┬ž 1, kt├│ry przyjmuje w dzier┼╝aw─Ö z dniem zawarcia umowy.
2. Dzier┼╝awca zobowi─ůzuje si─Ö u┼╝ywa─ç przedmiot dzier┼╝awy zgodnie z jego przeznaczeniem i wymaganiami prawid┼éowej gospodarki oraz nie dokonywa─ç w nim zmian bez zgody Wydzier┼╝awiaj─ůcego.
3. Dzier┼╝awca ma obowi─ůzek dokonywania napraw niezb─Ödnych do zachowania przedmiotu dzier┼╝awy w stanie nie pogorszonym.


┬ž 3

1. Der P├Ąchter erkl├Ąrt, dass er den technischen Zustand des im ┬ž 1, beschriebenen Gegenstandes, den er mit Vertragsschluss in Pacht nimmt, kennt.┬á
2. Der P├Ąchter verpflichtet sich den Pachtgegenstand gem├Ą├č seiner Bestimmung und der Anforderungen f├╝r die ordnungsgem├Ą├če Wirtschaft zu nutzen und keine ├änderungen ohne Zustimmung des Verp├Ąchters vorzunehmen.
3. Der P├Ąchter ist verpflichtet notwendige Reparaturen, die zur Instandhaltung des Pachtgegenstandes unerl├Ąsslich sind, durchzuf├╝hren.




┬ž 4

Dzier┼╝awca zobowi─ůzuje si─Ö nie poddzier┼╝awia─ç ani w jakikolwiek spos├│b obci─ů┼╝a─ç przedmiotu dzier┼╝awy prawami os├│b trzecich bez zgody Wydzier┼╝awiaj─ůcego.


┬ž 4

Unterpacht sowie auch Belastung des Pachtgegenstandes mit den Rechten Dritten ist ohne Zustimmung des Verp├Ąchters nicht gestattet.┬á




┬ž 5

1. Umowa niniejsza zostaje zawarta na czas (...).
2. Stronom s┼éu┼╝y prawo rozwi─ůzania umowy z zachowaniem (...) okresu wypowiedzenia.


┬ž 5

1. Der Pachtvertrag wird befristet f├╝r die Dauer von (...) geschlossen.
2. Der Parteien wird das Recht einger├Ąumt, das Pachtverh├Ąltnis unter Einhaltung einer (...) K├╝ndigungsfrist aufzuk├╝ndigen.




┬ž 6

1. Strony ustalaj─ů, ┼╝e z tytu┼éu dzier┼╝awy Dzier┼╝awca b─Ödzie p┼éaci┼é Wydzier┼╝awiaj─ůcemu czynsz w wysoko┼Ťci (...) z┼é miesi─Öcznie. Czynsz dzier┼╝awny p┼éatny b─Ödzie z g├│ry do dnia (...) ka┼╝dego miesi─ůca, do r─ůk Wydzier┼╝awiaj─ůcego.
(lub)
Czynsz dzier┼╝awny p┼éatny b─Ödzie z g├│ry do dnia (...) ka┼╝dego miesi─ůca na rachunek Wydzier┼╝awiaj─ůcego w Banku (...) nr (...).
2. Dzier┼╝awca obowi─ůzany jest uiszcza─ç podatki i inne ci─Ö┼╝ary zwi─ůzane z w┼éasno┼Ťci─ů lub posiadaniem przedmiotu dzier┼╝awy oraz ponosi─ç koszty jego zabezpieczenia.
3. Podniesienie czynszu dzier┼╝awnego mo┼╝e nast─ůpi─ç po uprzednim zawiadomieniu Dzier┼╝awcy na (...) miesi─ůce naprz├│d przed planowan─ů podwy┼╝k─ů, nie cz─Ö┼Ťciej jednak ni┼╝ raz w roku i nie wi─Öcej ni┼╝ wynosi wska┼║nik wzrostu cen i us┼éug za poprzedni rok kalendarzowy, podawany przez G┼é├│wny Urz─ůd Statystyczny.


┬ž 6

1. Die Parteien beschlie├čen, dass der P├Ąchter dem Verp├Ąchter aufgrund des Pachtverh├Ąltnisses eine monatliche Miete in H├Âhe von (...) bezahlen wird. Die Miete wird im Vorhinein bis sp├Ątestens (...) eines jedes Monats dem Verp├Ąchter pers├Ânlich zu ├╝bergeben.
    (oder)
┬á┬á┬á Die Miete wird im Vorhinein bis sp├Ątestens (...) eines jedes Monats dem Verp├Ąchter auf sein Konto (...) bei der Bank (...) zu ├╝berwiesen.
2. Der P├Ąchter verpflichtet ist die Steuern und anderen Lasten zu tragen,┬á die mit dem Eigentum oder dem Besitz der gepachteten Sache im Zusammenhang stehen, wie auch die Kosten der Sicherung zu tragen.
3. Die H├Âhe der Pacht darf erst nach einer Ank├╝ndigung erh├Âht werden, die (...) Monate vor der geplanten Erh├Âhung erfolgen muss. Die Erh├Âhung darf jedoch nicht ├Âfter als einmal im Jahr und nicht h├Âher als die angezeigten Preiserh├Âhungen f├╝r Waren und Dienstleistungen sein, die von dem Zentralen Statistischen Amt ver├Âffentlicht werden.




┬ž 7

1. Dzier┼╝awcy przys┼éuguje, z zastrze┼╝eniem ust. 3, prawo rozwi─ůzania umowy za wypowiedzeniem ze skutkiem na ostatni dzie┼ä roku, w kt├│rym dor─Öczy┼é wydzier┼╝awiaj─ůcemu wypowiedzenie w formie pisemnej pod rygorem niewa┼╝no┼Ťci.
2. Prawo dzier┼╝awcy do rozwi─ůzania umowy jest wy┼é─ůczone przez pierwszych (...) lat obowi─ůzywania umowy.
3. Wydzier┼╝awiaj─ůcy zastrzega sobie prawo do wypowiedzenia niniejszej umowy, bez zachowania okresu wypowiedzenia, je┼╝eli dzier┼╝awca zalega z zap┼éat─ů czynszu za (...) pe┼éne okresy p┼éatno┼Ťci, gdy u┼╝ywa przedmiotu dzier┼╝awy niezgodnie z jego przeznaczeniem, b─ůd┼║ oddaje go do u┼╝ywania innym osobom bez zgody Wydzier┼╝awiaj─ůcego.


┬ž 7

1. Dem P├Ąchter steht, unter Vorbehalt des Abs. 3, das K├╝ndigungsrecht mit der Rechtswirkung an den letzten Tag des Kalenderjahres zu, in dem er dem Verp├Ąchter das K├╝ndigungsschreiben in Schriftform┬á zugestellt hat.┬á
2. Das K├╝ndigungsrecht des P├Ąchters ist f├╝r die ersten (...) Jahren ausgeschlossen.
3. Der Verp├Ąchter vorbeh├Ąlt sich das Recht diesen Pachtvertrag ohne Einhaltung der K├╝ndigungsfrist aufzuk├╝ndigen, wenn der P├Ąchter mit der Mietzahlung f├╝r (...) vollen Zahlungsperioden in Verzug ger├Ąt, wenn er den Pachtgegenstand nicht bestimmungsgem├Ą├č nutzt, oder wenn er den Pachtgegenstand ohne Zustimmung des Verp├Ąchters den Dritten unterverpachtet.




┬ž 8

Tytu┼éem zabezpieczenia praw Wydzier┼╝awiaj─ůcego wynikaj─ůcych z niniejszej umowy Dzier┼╝awca wniesie na rachunek Wydzier┼╝awiaj─ůcego kaucj─Ö w wysoko┼Ťci (...) z┼é. Kaucja b─Ödzie zwr├│cona Dzier┼╝awcy po zako┼äczeniu umowy, po potr─ůceniu z niej ewentualnych nale┼╝no┼Ťci czynszowych, b─ůd┼║ koszt├│w naprawy sprz─Ötu.


┬ž 8

Zu Sicherung der Rechte des Verp├Ąchters aus dem hiesigen Pachtvertrag wird der P├Ąchter dem Verp├Ąchter┬á eine Kaution in H├Âhe von (...) PLN entrichten. Die Kaution ist nach Beendigung des Vertrages unter Abzug eventueller Pachtschulden oder Kosten f├╝r Sachschaden an den P├Ąchter zur├╝ck zu erstatten.




┬ž 9

Po zako┼äczeniu umowy Dzier┼╝awca zobowi─ůzany jest zwr├│ci─ç Wydzier┼╝awiaj─ůcemu przedmiot dzier┼╝awy w stanie nie pogorszonym z uwzgl─Ödnieniem normalnego stopnia zu┼╝ycia.


┬ž 9

Bei der Beendigung des Pachtvertrages ist der P├Ąchter verpflichtet den Pachtgegenstand dem Verp├Ąchter in dem nicht verschlechterten Zustand, unter Ber├╝cksichtigung von normalen Verschlei├čgrad┬á zur├╝ckzugeben.




┬ž 10

Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagaj─ů formy pisemnej pod rygorem niewa┼╝no┼Ťci


┬ž 10

Alle Änderungen dieses Vertrages bedürfen zu ihrer Gültigkeit einer Schriftform.




┬ž 11

Wszelkie koszty i op┼éaty zwi─ůzane z zawarciem umowy ponosi Dzier┼╝awca.


┬ž 11

Alle mit der Anfertigung und mit dem Zustandekommen dieses Vertrages verbundenen notwendigen Kosten tr├Ągt der P├Ąchter.




┬ž 12

W sprawach nieuregulowanych niniejsz─ů umow─ů stosuje si─Ö przepisy Kodeksu cywilnego. W┼éa┼Ťciwym do rozstrzygania spor├│w mog─ůcych wynikn─ů─ç w wyniku realizacji niniejszej umowy jest S─ůd (...).


┬ž 12

Soweit dieser Pachtvertrag keine speziellen Vereinbarungen beinhaltet, gelten subsidi├Ąr die Bestimmungen des B├╝rgerlichen Gesetzbuches. F├╝r allf├Ąllige Streitigkeiten aus diesem Pachtvertrag ist das Amtsgericht (...) zust├Ąndig.




┬ž 13

Umowa zosta┼éa sporz─ůdzona w dw├│ch jednobrzmi─ůcych egzemplarzach, po (...) dla ka┼╝dej ze stron.


┬ž 13

Der Pachtvertrag wurde in zwei gleichlautenden Exemplaren ausgefertigt. Die Parteien erhalten je (...) Ausfertigung/en dieses Vertrages.



┬á┬á┬á ┬á┬á┬á (podpis Dzier┼╝awcy)┬á┬á┬á ┬á┬á┬á ┬á┬á┬á ┬á┬á┬á ┬á┬á┬á ┬á (podpis Wydzier┼╝awiaj─ůcego)
┬á┬á┬á ┬á┬á┬á (Unterschrift des P├Ąchters)┬á┬á┬á┬á┬á┬á ┬á┬á┬á (Unterschrift des Verp├Ąchters)

Kanzlei f├╝r polnisches Recht * http://www.polnisches-recht.eu
*Rechtsberatung*Gutachten*Unternehmensbetreuung*├ťbersetzungen*Ratgeber*Mustervertr├Ąge *Infoportal*ebooks*Rechtsprechungsreport*Wirtschaftsberatung*Rechtschronik*W├Ârterbuch